
[502O-7]中國人本色(最新最全譯本)(簡體書) 9787509352403 作者:(美)何天爵
NT$ 299.00
作者:(美)何天爵 譯者:曉敏
美國傳教士、外交宮,原名切斯特·何爾康比,何天爵是其中文名。他1869年來華,在北京負責公理會所辦的教會學校,1871年辭去教會職務,先后任美國駐華使館翻譯、頭等參贊、署理公使等職,曾參與起草1880年關于華人移居美國的條約和1882年美國與朝鮮簽訂的條約,在美國前總統格蘭特訪華期間曾接待陪同,在處理美國僑民在華經濟糾紛和教案方面不遺余力。1885年回美國。1895年出版其頗具影響的《中國人本色》(The Real Chinaman)(又譯《真正的中國佬》)一書。
名人/編輯推薦
《中國人本色》不是為中國人辯護,不是替中國人表示歉意,不是對中國人的批評,也不是為中國人歌功頌德。本書只解釋中國和中國人。筆者何天爵曾經在中國居留多年,和中華帝國各地、各個階層的人們都有過緊密的接觸,并建立了良好的關系。現在,作者嘗試將自己在中華帝國的感受寫出來。作者努力描述并解釋這個民族生活中的突出特性,論述為什么很多西方人感受突兀的、難以接受的方式,在中國人看來卻是自然的、天經地義的。全書建立在客觀事實,而非主觀臆斷的基礎之上。作者希望能夠用素描式的方法向讀者描繪真正的中國人。

美國傳教士、外交宮,原名切斯特·何爾康比,何天爵是其中文名。他1869年來華,在北京負責公理會所辦的教會學校,1871年辭去教會職務,先后任美國駐華使館翻譯、頭等參贊、署理公使等職,曾參與起草1880年關于華人移居美國的條約和1882年美國與朝鮮簽訂的條約,在美國前總統格蘭特訪華期間曾接待陪同,在處理美國僑民在華經濟糾紛和教案方面不遺余力。1885年回美國。1895年出版其頗具影響的《中國人本色》(The Real Chinaman)(又譯《真正的中國佬》)一書。
名人/編輯推薦
《中國人本色》不是為中國人辯護,不是替中國人表示歉意,不是對中國人的批評,也不是為中國人歌功頌德。本書只解釋中國和中國人。筆者何天爵曾經在中國居留多年,和中華帝國各地、各個階層的人們都有過緊密的接觸,并建立了良好的關系。現在,作者嘗試將自己在中華帝國的感受寫出來。作者努力描述并解釋這個民族生活中的突出特性,論述為什么很多西方人感受突兀的、難以接受的方式,在中國人看來卻是自然的、天經地義的。全書建立在客觀事實,而非主觀臆斷的基礎之上。作者希望能夠用素描式的方法向讀者描繪真正的中國人。
臻品齋書店在發貨前,
📚書本包裝一層氣泡袋,
再一層強化塑膠包裝袋,
最後才裝進破壞袋!
強化包裝,讓愛書人收到書不失望!❤️

×